Interprétation : évolution et nouveaux enjeux en période de pandémie
Avec la mondialisation, l’interprétation a connu un véritable boom en ce début de XXIè siècle, et nombre d’entreprises et d’institutions l’ont désormais [...]
Lire plus Interprétation : évolution et nouveaux enjeux en période de pandémie
La traduction médicale : un enjeu incontournable pour les professionnels de la santé
Aucun doute possible : le secteur de la médecine est sous les feux de la rampe. Si la recherche et la santé constituent les principaux secteurs d’innovation en [...]
Lire plus La traduction médicale : un enjeu incontournable pour les professionnels de la santé
Le sous-titrage professionnel : une étape indispensable pour faciliter la diffusion de votre vidéo
Contrairement à ce que l’on pourrait croire, le sous-titrage ne concerne pas que les films en VO diffusés sur certaines plateformes ou chaînes de télé. Si [...]
Lire plus Le sous-titrage professionnel : une étape indispensable pour faciliter la diffusion de votre vidéo
6 critères qui définissent le budget de traduction de vos contenus
Quels sont les facteurs qui déterminent le prix d’une traduction de qualité, réalisée par une agence de traduction ? Le métier de traducteur requiert des [...]
Lire plus 6 critères qui définissent le budget de traduction de vos contenus
Digitalisation de la restauration : nouvel enjeu de la traduction multilingue
Face aux mesures sanitaires instaurées par le gouvernement, la restauration doit se réinventer afin de survivre. Avec la digitalisation un nouveau mode de [...]
Lire plus Digitalisation de la restauration : nouvel enjeu de la traduction multilingue
Traductrices et traducteurs fêtent la journée internationale de la traduction le 30 septembre
La fédération internationale des traducteurs (FIT) organise, chaque année, la journée internationale de la traduction. Cette fête a lieu le jour de la saint [...]
Lire plus Traductrices et traducteurs fêtent la journée internationale de la traduction le 30 septembre
Télétravail et mesures exceptionnelles : les conditions de travail des traducteurs
La traduction de vos documents ainsi que celles des supports de communication doivent faire partie d’une stratégie globale de communication. Faire appel à une [...]
Lire plus Télétravail et mesures exceptionnelles : les conditions de travail des traducteurs
La traduction jeunesse, de la littérature aux outils internet
La journée internationale de la jeunesse du 12 août 2020 Depuis 1999, le 12 août est la Journée internationale de la jeunesse et célèbre le rôle des jeunes en [...]
Lire plus La traduction jeunesse, de la littérature aux outils internet
Les spécificités de l’anglais et ses différences selon les pays anglophones
Word Illusio propose des traductions qui prennent en compte les spécificités des différentes variantes d’anglais. Une des compétences essentielles d’une bonne [...]
Lire plus Les spécificités de l’anglais et ses différences selon les pays anglophones
Traduction dans le domaine des arts et de la culture : vos supports évoluent
La manière de se cultiver et de se divertir a changé et a pris tout son sens ces derniers mois. Isolés à la maison, nous ne pouvions évidemment plus nous rendre [...]
Lire plus Traduction dans le domaine des arts et de la culture : vos supports évoluent