Réseaux sociaux, newsletters, communiqués de presse, courriers, publicités, supports de formation, … attention au choix des mots et au style adopté. Afin d’impacter vos clients à l’international, vous devez vous assurer que la traduction est aussi valorisante que l’originale. Dans ce but précis, nos experts de la traduction spécialisés en marketing manient vos idées avec professionnalisme.
Vous voulez communiquer en langues étrangères sur vos produits, votre marque ou sur des événements liés à l’entreprise ? Nos traducteurs spécialisés dans le domaine de la communication et du marketing travaillent pour vous rendre une traduction aussi valorisante que l’orignal. Le texte traduit ne doit pas laisser dubitatif quant à la qualité et au message véhiculé. L’interlocuteur natif qui reçoit cette communication doit en avoir une lecture fluide et naturelle. L’impact sur les clients internationaux doit être aussi fort.
L’exercice est différent d’une traduction technique. Il ne s’agit pas de connaître des mots de vocabulaires spécifiques mais de savoir manier et remanier les mots, les phrases et les idées. Le traducteur spécialisé dans le marketing ou la communication a de très bonnes capacités rédactionnelles et doit souvent faire appel à la transcréation, qui est le fait d’adapter certaines notions ou expressions au marché cible.
Vos besoins peuvent concerner :
- Campagnes emailing et campagnes sur les réseaux sociaux
- Publicités, promotions
- Newsletters et communiqués de presse
- Flyers et plaquettes de présentation
- Packaging
- Brochures commerciales
- Enquêtes de satisfaction et questionnaires
- Magazines, publications internes
Vous avez un projet de traduction ?
Vous souhaitez étoffer votre offre multilingue ou bien vous développer à l’international ?
Word Illusio se lance avec vous et vous accompagne jusqu’au bout !