Blog
Traduction site web : le confinement, une opportunité pour adopter de bonnes résolutions
Réflexions sur de nouvelles actions à entreprendre pour une reprise d’activité optimale
Cette période de confinement, si singulière pour l’activité, libère un temps précieux pour un grand nombre de professionnels. Ce temps peut (et doit) être mis à profit pour engager une réflexion concernant l’avenir de sa société, lors du retour à la vie normale. Au-delà de la réflexion, ce temps offre également l’opportunité de conduire des projets essentiels pour redémarrer efficacement son activité. Il est notamment possible de prendre contact avec un prestataire de traduction pour avancer sur ses projets multilingues afin de repartir avec tous les outils nécessaires à la conquête de nouveaux marchés :
- traduction de sites web,
- traduction d’articles de blog,
- traduction de vos réseaux sociaux (traduction des posts, traduction des présentations et traduction des pages Facebook ou LinkedIn).
La concrétisation de vos projets de traduction rendra votre site web plus professionnel, et surtout, mieux référencé sur Google et autres moteurs de recherches.
La traduction pour tous les secteurs d’activités et une offre riche en langue
Word Illusio, agence de traduction dans les Yvelines, et en France, assure la traduction de vos supports de communication en 35 langues, quel que soit le secteur d’activité de votre entreprise :
Voici quelques clients pour lesquels Word Illusio est prestataire pour la traduction des articles de blog, du site entier et/ou des réseaux sociaux :
- Proto-Electronics, traduction en allemand, en italien et en anglais de leur site web et des articles de blog pour leur business à l’international.
- Publications Agora, traduction en français d’articles financiers
- Biogents, traduction du site web et réseaux sociaux
Les clients sont satisfaits de la qualité des traductions du fait de l’intervention d’un traducteur natif de la langue demandée.
Comment une traduction professionnelle peut booster vos ventes ?
Tous les supports de communication digitaux doivent répondre à des normes de qualité spécifiques afin d’améliorer leur visibilité dans les moteurs de recherche comme Google. La traduction de vos supports de communication digitaux est un levier important. Votre site web et votre blog en français pourront bénéficier d’une audience internationale si la traduction des pages est qualitative.
La traduction d’un site web et d’un blog demande de la rigueur et doit refléter fidèlement les valeurs et atouts de votre société. Si la traduction est fiable, votre site sera mieux référencé par Google dans chacun des pays cibles. Une traduction de qualité permet donc de générer du trafic sur le site mais aussi d’augmenter les prises de contact, les commandes ou encore les demandes de renseignements.
Word Illusio, agence de traduction professionnelle pour tous les supports digitaux
Profitez de cette période pour contacter notre agence de traduction. Nous poursuivons notre activité en télétravail. Si vous avez un site web à traduire en une ou 35 langues, un blog avec des articles en attente de traduction mais aussi des posts pour les réseaux sociaux, contactez-nous !
Quelle que soit votre demande de traduction, nous veillerons toujours à vous livrer un travail de qualité et dans les délais souhaités.
Contactez-nous au 01 84 73 21 28, par email à contact@wordillusio.fr ou via notre formulaire de contact.